The Enchumbao Dictionary

Reading Time: 1 minute

In a multicultural family, you’re bound to have a melting pot of phrases. This dictionary of our most commonly used terms will help you better comprehend our blog.

Asaroso – a Dominican slang word meaning “bothersome”, “annoying”, a person who brings bad luck.

Aish – it’s a Korean word meaning “crap”, “damn it”, “oh no”. Example: Aish, I forgot my lunch at home!

Bobo – Spanish translation for fool

Coño or Coñazo  – its use is mostly associated with Spanish, Cuban, Dominican, and Puerto Rican talk as an accentuated expression equivalent to “damn”, “shit” or “fuck” depending on how loud you say it.

Fulanito – Diminutive of so-and-so, John Doe

Pushok – means “furball” in Russian. It’s also the name of Mrs. Enchumbao’s our conniving cat.

Vaina – very useful Latin american (especially Dominican) slang for stuff, crap, thingy, thingamabob etc. Example of use in a sentence: Me gusta esta vaina! (I like this stuff!) source: Urban Dictionary

Wepa – A word of jubilation that is uttered by mainly Hispanics. It’s normally yelled at high volumes in a nasal manner, especially after something that is celebrated. It means, “All right!, Good job!, Congratulations!, Yeah!”